Главная / Сведения об Иисусе. Факт или вымысел?

Сведения об Иисусе. Факт или вымысел?

Сведения об Иисусе. Факт или вымысел?

 

Две тысячи лет назад четыре автора написали по книге о том, кто изменил мир. Он был известен тем, что учил, исцелял и творил чудеса. За Ним шли толпы людей, внимая каждому Его слову и видя Его удивительные дела. Его имя – Иисус.

 - Можно ли верить тому, что написано в Библии об Иисусе?

- Нет.

- Говорят, Библия была искажена, в ней что-то изменили. В ней есть интересные сведения, но все ли они достоверны? Не думаю.

- Не уверен, я мало что знаю о Библии. Я ее не читал. Но хочу прочитать.

 - Как Вы думаете, можно ли доверять тому, что написано в Библии об Иисусе?

- В Библии об Иисусе? Сложный вопрос.

- Интересный вопрос.

 Сведения об Иисусе. Факт или вымысел?

Откроем Библию. И что мы увидим? Эта книга состоит из разных книг. Здесь и история, и поэзия, и яркие пророчества, и радикальные учения. Все эти книги собраны в Ветхий и Новый Заветы. Новый Завет начинается с жизнеописаний Иисуса, у которых четыре автора: Матфей, Иоанн, Марк и Лука. Но сохранено ли все то, что они писали две тысячи лет назад, в современной Библии? И что именно говорят они нам об Иисусе?

Существует много сведений о рождении, жизни, страданиях, смерти и воскресении Иисуса в каждом из четырех Его жизнеописаний: Евангелиях от Матфея, Марка, Иоанна и Луки. Иисус родился в Вифлееме. Его родители бежали с Ним в Египет, когда Он был еще младенцем, о чем до сих пор с почтением вспоминают египтяне. Впоследствии семья обосновалась на севере Палестины в пыльном городке Назарете близ моря Галилейского. Отец Иисуса был плотником, и, как все мальчики, Иисус обучался ремеслу. Но избрал Он иной путь.

В тридцать лет Иисус покинул свой дом и стал странствующим учителем, проповедуя о надежде всем, кто был готов слушать. О Его жизни известно многое: это и проповеди, вот уже столько веков вдохновляющие многих, причем не только христиан, и Его чудеса. Его чудеса широко известны. Как христиане, так и не христиане знают, что Иисус – это тот, кто творил чудеса и делал это не ради себя, а ради нуждающихся. Прибыв в Иерусалим, Иисус был встречен толпами людей, принявших Его за долгожданного Миссию. В Иерусалиме Он также учил и творил чудеса. Он вызывал при этом все больше недовольства со стороны политических, общественных и религиозных лидеров. Все это привело к тому, что Он был схвачен и пострадал от рук иудеев, а также римлян, после чего был распят на кресте. Таков был один из самых жестоких видов казни.

Но смертью Иисуса эта история не закончилась. И Матфей, и Иоанн, и Марк, и Лука сообщают, что через три дня Иисус воскрес. Его гроб опустел. Весть об этом быстро распространилась. После воскресения Иисуса видели более пятисот человек. Он являлся своим ученикам в Иерусалиме и Галилее, Он общался с ними, принимая пищу и говоря о том, кто Он на самом деле. И наконец, на глазах своих учеников Он вознесся на Небо. Произошедшее затем было не менее удивительно. Количество учеников Иисуса быстро росло. Известно, что спустя лишь несколько месяцев после Его воскресения, среди них было 5000 мужчин – это не считая женщин и детей. Многие из этих людей пришли в Иерусалим из Рима, Греции, Турции, Северной Африки и Ближнего Востока.

Когда же эти первые христиане вернулись домой со своей новой верой, их количество вновь возросло. По всему Средиземноморью возникали церкви. В них объединялись верующие из разных стран.

Церковь выросла из небольшого движения, возглавляемого самим Иисусом и Его учениками и возникшего в Палестине в первом веке. Вскоре оно распространилось на запад, в основном, благодаря миссионерским путешествиям Апостола Павла. Это и территория нынешней Турции, и еще западнее. Кроме того, оно расширилось на юг, в Египет, а также, хоть об этом и меньше известно, на восток. В некоторых манускриптах третьего века сообщается, что христианство дошло до Индии.

Первым христианам было очень важно поддерживать связь друг с другом, чему способствовала развитая инфраструктура Римской Империи. В те древние времена было уже легко передвигаться: например, существовали удобные дороги. До недавнего времени те дороги считались непревзойденного качества. Они были мощеные и достаточно широкие, так что по ним можно было передвигаться как в запряженных повозках, так и пешком.

Приплыть из Иерусалима в Порт Кейсарии, а оттуда – в Рим – такое путешествие длилось дней сорок при попутных ветрах, а обратно можно было добраться и еще быстрее. С запада чаще дуют попутные ветры, поэтому из Рима можно было вернуться за две-три недели. Чтобы связаться с кем-либо на другом конце Римской Империи, приходилось передавать ему письмо через доверенное лицо. В те времена писали стилусом на папирусе, затем сворачивали его, писали на обратной стороне адрес и передавали доверенному лицу: этот человек и доставлял послание церкви, которой оно предназначалось. Церкви первого века не были замкнутыми на себе общинами. Между ними происходил обмен письмами со словами ободрения, наставления, новостями и другой информацией.

В 37-ом году умер император Тиберий, и весть об этом дошла до Иерусалима через пять недель – вот как быстро распространялись новости. Христиане быстро осваивали новые технологии.

Историю Библии можно рассматривать и как историю технического прогресса. Вначале были свитки папируса, неудобные для транспортировки. Затем появились небольшие книги со сшитыми листами папируса. Их преимущество было и в том, что писать можно было на обеих сторонах. Потом возникли рукописные книги на пергаменте, еще более удобные. И наконец, печатание.

В конце пятнадцатого века человек по фамилии Гуттенберг изобрел печатный станок – с этого началась эпоха книгопечатания. Поначалу тиражи печатных книг были не очень велики. Известно, что греческий Новый Завет под редакцией Эразма Роттердамского разошелся тиражом 3300 экземпляров. Такой тираж считался тогда большим. Но известно, что уже в 18-ом веке, примерно в 1710 году, было напечатано три миллиона экземпляров Библии. Библия – самая распространенная в мире книга.

Матфей, Иоанн, Марк, Лука: кем они были? Можно ли им доверять? Иоанн и Матфей были близкими друзьями Иисуса. Матфей был образован, умел хорошо считать и работал сборщиком податей для римских правителей. Иоанн был рыбаком с влиятельными друзьями в Иерусалиме. Марк и Лука были среди первых христиан. Марк был переводчиком у Петра, одного из ближайших друзей Иисуса, отправившегося на Кипр и в Рим, чтобы рассказывать людям о Христе. Лука был врачом. Вместе с другими ранними христианами он обошел всю современную Турцию и продвинулся далее в Европу с одним посланием.

Например, известно, что и Марк, и Матфей, и Лука, и Иоанн – все они верили в Иисуса. Они искренне верили, что Он Сын Божий, они были убеждены, что в Него должны верить все.

Эти четверо писали на древнегреческом языке тростинкой и черными чернилами на свитках, длинных листах папируса, склеенных между собой. Их длина достигала 10 метров. Папирус растет в заболоченных районах Египта. Это длинный тростник высотой до трех метров с клейкой сердцевиной белого цвета. Тысячи лет это растение культивировалось и использовалось для производства тонкой бумаги пригодной для письма. В первом веке папирус был важнейшим средством передачи информации. Однако переписчики первого века использовали не только свитки папируса. Появилось новшество – книги, то есть сшитые вместе листы папируса.

Переход от свитков к книгам произошел в период раннего христианства. Почти все раннехристианские тексты представлены в виде книг, тогда как светские литературные тексты, в частности, классические произведения Гомера, Еврипида, Демосфена, продолжали записывать на свитках вплоть до третьего или четвертого века. Первые книги делали так: брали свиток, разрезали его на части и получившиеся листы сшивали таким образом, что выходило нечто, напоминающее современную книгу.

Книги были дешевле в производстве, их было удобнее носить с собой и читать, а также переписывать. Как и другие важные манускрипты, сведения о жизни Иисуса, собранные Матфеем, Иоанном, Марком и Лукой, переписывались и распространялись среди церквей. При благоприятных условиях такие документы на папирусе оставались читабельными и через сто лет после написания. Некоторые из них сохранились в египетских пустынях, и их можно прочесть сегодня.

До нас дошло множество папирусов с новозаветными текстами, их насчитывается более сотни: по последним данным, 122 манускрипта на папирусе, содержащих фрагменты книг, вошедших в Новый Завет. Некоторые из них представляют собой книги целиком, в частности, это Евангелие от Иоанна, а также Евангелие от Луки и Евангелие от Иоанна вместе. Есть еще манускрипты с Евангелиями от Матфея, Марка, Луки, Иоанна и книги Деяния.

Древнейший из сохранившихся документов относится к тому времени, когда его могли переписать с оригинала. Важная часть текста, написанного Иоанном, выставлена в музее Манчестера на севере Англии.

Передо мной известный фрагмент Евангелия от Иоанна. Он является самым древним списком Нового Завета, известным на сегодня. Он датируется началом второго века, то есть примерно 125-ым годом, плюс-минус 20 лет. Вероятно, он был написан спустя 30-40 лет после составления самого Евангелия и является самой ранней копией оригинала, доступной нам. Исписаны обе стороны листа, что указывает на то, что это страница книги, одной из древнейших из известных книг. В этом отрывке фрагмент допроса Понтием Пилатом Христа перед распятием. Пилат задает вопрос: «Что есть Истина?». Древнегреческое слово «алетейя» есть на обратной стороне фрагмента. Этот фрагмент очень важен для понимания того, как составлялся и распространялся Новый Завет и, в частности, Евангелие от Иоанна в сравнительно ранний период.

В наше время известно более ста двадцати документов на папирусе с фрагментами книг. Кроме этого, существует около трехсот пергаментных кодексов. Они датируются периодом от четвертого до десятого или одиннадцатого столетия.

Начиная примерно с третьего века, происходит некоторый переход. Хотя папирус все еще продолжают использовать при переписывании новозаветных текстов, с этой целью все чаще используют также и пергамент или велень. Пергамент применяется в производстве книг – это очень плотный материал. В III-IV веках появилась возможность объединять в одной книге невиданное доселе количество документов. Весь Новый Завет может уместиться в одной пергаментной книге. Библия целиком, греческий Ветхий Завет и греческий Новый Завет, в четвертом и пятом веках уже могла уместиться в больших книгах. Папирус может сохраниться лишь в сухих песках Египта, а пергамент хранится в библиотеках по всему миру.

Монастырь Святой Екатерины находится у подножия одной из самых священных гор мира, горы Синай в Египте. В 1844 году немецкий ученый Константин Фон Тишендорф, находясь в монастыре, спас от сожжения целую стопку пергаментных листов. Оказалось, что это фрагменты древней Библии. Пятнадцать лет спустя он вновь посетил монастырь, и за день до отъезда фон Тишендорфа монастырский эконом показал ему рукопись Библии, хранившуюся в потайном месте, огромную пачку пергаментных листов, завернутую в красную ткань. Теперь, известная как Синайский Кодекс, эта замечательная книга послужила очень серьезным доказательством достоверности новозаветных сведений об Иисусе. Тишендорф убедил монахов отдать ему эту драгоценную реликвию и привез ее в Россию, где было осуществлено ее факсимильное издание. В 1933 году советское правительство продало рукопись Великобритании. Теперь она находится в Британской библиотеке в Лондоне.

Одним из важнейших пергаментных кодексов Нового Завета и, более того, целой Библии является Синайский Кодекс. У меня есть его копия. Этот пергаментный кодекс датируется четвертым веком и первоначально он содержал весь текст греческой Библии. Это потрясающий экземпляр рукописной книги, одной из наших самых ценных достояний.

Лишь о некоторых греческих и римских авторах свидетельствует большое количество сохранившихся рукописей. Так, например, произведения Гомера, одного из величайших поэтов-классиков, дошли до нас в сотнях фрагментов. А труды римских историков сохранились лишь в нескольких экземплярах: три, четыре, пять или шесть копий, причем иногда очень поздних. Но в случае с Новым Заветом имеются сотни фрагментов, в том числе полные рукописные тексты, созданные через очень небольшой промежуток времени после написания четырех Евангелий, четырех книг со сведениями о жизни Иисуса.

Рукописи, представляющие существенный материал, у нас есть из каждого века. Это одна из главных особенностей, отличающих Новый Завет от всего остального. Доказательства переходят из века в век - достоверные рукописи четвертого, пятого, шестого, седьмого, восьмого веков. Поэтому тексты, составляющие современный греческий Новый Завет основаны не только на пяти веках научных исследований, но и на рукописях, некоторым из которых 1800 лет – они написаны во втором веке.

Известно, что полные сведения о жизни Иисуса представлены на пергаментных кодексах четвертого века. Существует огромная доказательная база в виде папирусных документов, написанных спустя лишь десятилетия после первых жизнеописаний. Все это доказывает, что сведения об Иисусе, которые мы читаем сегодня, те же, что были написаны две тысячи лет назад. Но почему ранние христиане доверяли этим сведениям? Они, как и мы, хотели правды. Лука подчеркивает, что он провел тщательное исследование: «Повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова». Записи Иоанна подтверждаются другими людьми. Вот что они добавили к написанному им: «И знаем, что истинно свидетельство его».

Рассказы об Иисусе являются свидетельствами очевидцев и основаны на свидетельствах очевидцев. Это не предание, возникшее после смерти Иисуса спустя долгое время. Люди записывали то, что они видели сами и что узнавали от других людей. В Евангелиях описываются взаимодействия Иисуса с известными историческими личностями. Мы находим имена конкретных людей, иногда с указанием их места жительства. Слепой Вартимей, встретивший Иисуса на дороге и исцеленный Им. Его имя нам известно, но мы не знаем имен многих других слепых, встречавшихся с Иисусом. Почему это так? Думаю, вполне вероятно, потому, что сам Вартимей приобщил свои показания к другим сведениям. Симон Киринеянин, несший крест по пути к Голгофе, о нем Марк говорит, что он был отцом Руфа и Александра. Кто такие Руф и Александр? Должно быть, они были членами христианской общины. Наверное, их многие знали. Такие личные связи очень важны. А недавние исследования показали, что имена людей в Евангелиях в точности соответствуют региональным особенностям построения имен в первом веке.

Христиане признали сведения Матфея, Марка, Иоанна и Луки достоверными жизнеописаниями Иисуса. Именно потому, что все четверо были связаны с людьми, которые знали Иисуса лично, которые были с Ним, слышали Его проповеди, видели Его чудеса, знали о Его распятии на кресте и, самое главное, о Его воскресении.

Четыре жизнеописания Иисуса в Новом Завете представляют очень реалистичную картину Палестины первого века. Это касается описаний храма, сведений о праздниках, а также того, как они согласуются сообщениями иудейских и римских историков о жизни Иисуса. Описание суда над Иисусом и Его смерти перекликаются с историческими сведениями. Из источников, не связанных с Новым Заветом, известно, что Каиафа, о котором говорится во всех четырех жизнеописаниях Иисуса, действительно, был священником в то время, о чем свидетельствуют его могила и другие археологические находки. Мы знаем, что тогда римским правителем Палестины был Понтий Пилат. Известно, что он правил в то время, потому что об этом пишет римский историк Тацит.

Географические сведения тоже точны. Описывается жизнь того времени. Эти сведения не могли быть записаны кем-то посторонним, так как содержат подробности о местной культуре и быте.

Достоверность этих сведений признали весьма рано. Записи Матфея и Марка упоминаются вместе уже примерно в 110-ом году. Доказано, что записи Луки использовались церковью еще до 140-го года. А примерно в 180-ом году один из первых отцов церкви Ириний, живший во Франции, подтвердил правильность объединения Евангелий от Матфея, Иоанна, Марка и Луки. Эта объемная рукопись содержит все четыре Евангелия и датируется началом третьего века.

В четвертом веке наконец получают признание книги, которые уже давно использовались христианами. Их не составили заново, а лишь решили канонизировать, то есть признали авторитетными, те книги Нового Завета, которые уже давно были известны христианам и использовались ими. Новый Завет подвергся очень тщательному исследованию, возможно, более тщательному, чем любой другой памятник греческой или римской литературы. И он выдержал испытание временем.

Доказательства надежности этих четырех жизнеописаний Иисуса, основанные на ранних новозаветных рукописях, весьма убедительны. Но есть и много других древних документов, предоставляющих еще больше доказательств.

Действительно, сведения о Новом Завете мы черпаем и из других источников. В частности, это произведения ранних христиан, лидеров церквей из различных городов, расположенных по всей Римской Империи, относящиеся ко второму, третьему, четвертому векам. Они изучали Библию и Новый Завет, при этом часто их цитируя в своих трудах. Августин, писавший в конце четвертого века, использовать целых двадцать тысяч цитат из Нового Завета. А Евсевий одни только жизнеописания Иисуса цитировал более 3200 раз. Ориген – более 9000 цитат. Тертуллиан – около четырех тысяч цитат. Климент Александрийский – 1100 цитат. У Иустина Мученика, одного из первых лидеров церкви, в трудах более двести шестидесяти цитат.

Один из моих любимых героев - Дидим Слепой. Этот лидер церкви жил в Александрии и, будучи слепым, был вынужден запоминать огромные отрывки Библии, чтобы проповедовать и писать комментарии. До нас дошло множество его комментариев, в которых он цитирует места Писания по памяти, так что эти цитаты полностью совпадают с имеющимися у нас рукописными книгами. Насчитывается огромное количество, 31000 цитат из Нового Завета, в трудах отцов ранней церкви, датируемых не позже 260-го года. Более половины из них взяты из четырех жизнеописаний Иисуса. Есть также и древние переводы Нового Завета. С ростом церкви новообращенные хотели читать сведения об Иисусе на своем родном языке. Эти рукописи подтверждают, что верующие во многих странах Европы и Ближнего Востока имели общие христианские верования.

Конечно же, по мере того, как церковь росла, во втором и третьем веках возникла необходимость в переводах Библии на новые языки. Таким образом, появился перевод Библии Нового Завета на латыни. Новый Завет был переведен на сирийский язык для использования в Сирии и далее на востоке. Новый Завет был переведен на коптский язык и его диалекты для жителей Египта, в частности, его южных областей. По мере роста церкви происходило накопление переводных текстов священных Писаний.

Этот процесс продолжается на протяжении всей истории, и сегодня Библия переводится на все новые языки. Одним из самых больших изменений за последние сто лет стало появление переводов Библии на сотнях различных языков, и не только в печатном виде. Теперь Библия доступна на компакт-дисках, в аудиозаписи, а также в интернете.

Если изучить доказательства надежности четырех жизнеописаний Иисуса, изложенных Матфеем, Иоанном, Марком и Лукой, то можно прийти к выводу, что они представлены в большем количестве рукописей, переводов и цитат, чем любые другие произведения первого века. Существует полное собрание новозаветных книг, датируемое четвертым веком, и всеми последующими, а также фрагменты этих книг, переписанные в то время, когда все еще могли существовать их оригиналы.

Если задать себе простой вопрос, все эти сведения об Иисусе, записанные 2000 лет назад Иоанном и Матфеем, его близкими друзьями, а также Марком и Лукой, его первыми последователями, дошли ли они до нас без изменений в Новом Завете, который мы читаем сегодня, то можно дать твердый ответ: да.